Překlad "сякаш си" v Čeština


Jak používat "сякаш си" ve větách:

Забелязал съм, че понякога си колеблив, сякаш си зает с проблеми, различни от тези на дъската.
, Všiml jsem si určité kvality ve tvém myšlení, a jestli je tvá mysl zaplněná otázkami jinými než měli ti před tebou
Сякаш си екипа по почистването ми през целият ми престой тук.
Tak se mi zdá, že od doby, co jsem tady, jsi něco jako můj zachránce.
Да, сякаш си поле от рози.
Yeah, jako kdyby vy jste voněla jak pole růží.
За мен сякаш си пак на пътешествие.
Připadá mi, jako bys byl jen na další cestě.
На тази изглеждаш, сякаш си победила.
Na téhle to vypadá, že jsi pro jednou vyhrála.
Тогава защо изглеждаш, сякаш си видяла Дявола?
Tak proč vypadáte, jako byste viděla ďábla?
И като ядеш хамбургер сякаш си на чай с кралицата?
A jezením hamburgeru jakoby si byla na čaji s královnou?
Изглеждаше натъжена, сякаш си спомняш нещо, отдавна изчезнало.
Vypadala jsi smutná. Jako bys vzpomínala na něco, co je dávno pryč.
Дори не знаеш за какво е срещата, а ще влезеш сякаш си поканена.
Ani nevíš co to je za setkání, ale prostě tam půjdeš, jako bys byla pozvaná?
Приготвя ли ти дрехите сутрин сякаш си деветгодишен?
No, dobře, a skládá ti ráno prádlo na postel, jako kdyby ti bylo devět?
След това ще го гипсира, сякаш си го счупила при катерене.
Potom ti ji dá do sádry, a ty si vymyslíš historku vo tom, jak ses zranila při lezení na hory.
Сякаш си пасвах с това място.
Je to jako mít místo, do kterého zapadám.
Извинявай, че се отнесох сякаш си гост.
Omlouvám se, že jsem s tebou jednala jako bys byl nějaký host.
Сякаш си се настанил и си снесъл милиони яйца в мозъка ми.
S těmi všemi zuby a bodci jako bys mi v mozku zasadil milión škvořích vajíček!
Ще гушна възглавницата си сякаш си ти.
Prostě si vyjdu se svým polštářem a budu předstírat, že to jsi ty, takže....
Изглеждаш, сякаш си го разбрала, но си емоционално разбита.
Vypadáš, jako že jsi v pohodě, ale přitom jsi citově narušená.
Сякаш си уплашена и не ми вярваш.
Jako že se bojíš. Jako že mi nevěříš.
Сякаш си го изплашил до смърт.
Vypadalo to, že se tě bojí.
Затова ли ми се въртиш с униформата, сякаш си тръгнала на фетишистки бал?
jsou dávno pryč. - Ale prosím. Tak proto se natřásáte okolo v tom malém obleku služky jako byste mířila na nějakej fetišistickej bál?
Онези те гледат, сякаш си парче месо.
Ti kluci na tebe koukají jako na kořist. Hoď to.
Сякаш си съшила два много дълги безформени чорапа и си запълнила краищата с мокър пясък и камъчета.
Trochu vypadá, jako by sis sešila dvě dlouhé smutné ponožky a každý konec pak naplnila vlhkým pískem a kameny.
Винсънт Келър, който стои пред теб сега, тогава щеше да изглежда сякаш си е глътнал езикът.
Vím, že kdyby tě Vincent Keller viděl sjiným chlapem, asi by sním prorazil zeď.
А когато те виждам, сякаш си назаем.
A když jo, tak je to, jako bych byl na návštěvě.
Вкарал е главата ти в огъня, сякаш си някое агне.
Přitiskl ti obličej do ohně, jako bys byl pěkná, šťavnatá skopová kotleta.
Сякаш си се сетил в последния момент.
Vypadá to jako lehce urážlivý nápad na poslední chvíli.
Всеки път, когато искаш да говорим, става дума за Лоръл и изглеждаш сякаш си пипнал смъртоносна болест.
Tommy, vždy, když si se mnou chceš o něčem promluvit, a to něco je Laurel, tak vypadáš, jako bys mi chtěl říct, že máš smrtelnou nemoc.
Сякаш си създаден за тук, Антон.
Jako by ti vždy bylo souzeno být tady, Antone.
Тогава ще изстрелят всичките си патрони по теб, сякаш си на път да хвърлиш бомба по Кремъл... или в този случай, по ЦРУ.
V tu chvíli do vás vyprázdní zásobníky. Ve chvíli, kdy se chystáte zničit Kreml. Nebo CIA, jako ve vašem případě.
Сякаш си го правил хиляди пъти.
Jako, kdyby si to už dělal tisíckrát.
Изглежда сякаш си по следите му.
Vypadá to, jako byste šel v jeho stopách.
Само казвам... казвам, че се държиш сякаш си по-добра от нас и не ни харесва.
Říkám, že.... Říkám, že se chováš, jako že jsi lepší než my, a nám se to nelíbí.
Сякаш си в ума ми, Давина Клеър.
Jako bys byla v mé hlavě, Davino Claireová.
А сега действай, сякаш си ме хванала в лъжа.
Teď dělej, jako kdybys zjistila, že ti lžu.
Сякаш си го правил и преди.
Děkuji. - Je to téměř jako předtím.
Спри да мислиш, сякаш си някакъв...
Přestaňte myslet, jako kdybyste byl nějaký...
Звучи ми сякаш си леко разорен.
Mně se zdá, že je tu někdo tak trochu na mizině!
Често си пренебрегван, сякаш си невидим.
Často se cítíte ignorovaný, jako byste byl neviditelný.
И не знам, наречи ме луда, но чувствам, сякаш си принадлежим.
Já ti nevím, mám takovej pocit, že k sobě prostě patříme.
Навярно изглежда така, сякаш си измисляме.
Chápu, že to zní, jako když si vymýšlíme. Ano.
Когато го каза Лу, прозвуча сякаш си се насрал.
Když Ruth řekla, že "MC Dirty Bizniz" zní, jako by sis pocintal kalhoty.
Държиш се сякаш си отхвърлен от всички, но ти си се отхвърлил сам!
Chováš se jako by tě všichni opustili, ale tys opustil je!
Спомена, че излиза с Фелисити, звучеше сякаш си наясно.
Zmínil, že se vídá s Felicity, a znělo to, jakože o tom víš.
Сякаш си тук, а се виждаш отвън.
Jsi tady... A sleduješ sebe tam venku.
Мисля, че това е комбинация от две свойства на нашата интелектуална култура, които сякаш си опонират, но всъщност делят общи характеристики.
Inu, myslím, že je to kombinace dvou vlastností naší intelektuální kultury, která ráda přemýšlí v protikladech, jež ale ve skutečnosti sdílí společný soubor předpokladů.
0.93755698204041s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?